hordes:gazette
Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
| Both sides previous revisionPrevious revisionNext revision | Previous revisionBoth sides next revision | ||
| hordes:gazette [2023/05/26 09:23] 8908b6e8-2d97-4d9a-a0be-393179aef4f1 translation | hordes:gazette [2025/12/13 13:57] (current) | ||
|---|---|---|---|
| Line 1: | Line 1: | ||
| - | [[die2nite:|<< | + | [[.# |
| - | ====== | + | ====== |
| - | The gazette | + | La gazette |
| - | ===== Examples | + | |
| + | ===== Exemples | ||
| <WRAP center round todo 80%> | <WRAP center round todo 80%> | ||
| - | These few Gazette | + | Ces quelques extraits de Gazette |
| - | Let's keep them anyway, if only as a reminder of the effrontery of the first contributors. | + | Gardons malgré tout ces citations, ne serait-ce qu'en mémoire de l' |
| </ | </ | ||
| - | * We're all about making the most of everything. So yesterday, we decided to use the gallows to the full: 4 citizens were designated and hanged for this purpose. | + | * Chez nous, on cherche à tout rentabiliser au maximum. Alors hier, la potence, on s'est dit qu'on devait s'en servir à fond : 4 citoyens ont été désignés et pendus dans ce but. |
| + | |||
| + | * //Joueur// se servirait tranquillement dans notre banque sans que cela ne dérange qui que ce soit. Sauf peut-être //Joueur// qui aurait quand même dit : "ça va se régler à coups de tournevis, cette histoire" | ||
| + | |||
| + | * On a sauvé de justesse //Joueur// qui s' | ||
| + | |||
| + | * Autre sujet, une belle tentative pour † //Joueur// qui a voulu parier avec moi qu'on pouvait survivre sans eau. J'ai gagné ! | ||
| - | //Player// would help himself to our bank without bothering anyone. Except perhaps | + | |
| - | * We narrowly saved //Player// who was about to hang himself in his house last night: "I didn't want to be alive to see this". Wrong analysis it seems, as no zombie was able to enter our home last night. | + | * Ça sent vraiment la mort en ville. Les infections mortelles ont touché de plein fouet plusieurs citoyens hier soir... On n'a donc rien en banque pour enrayer ça ? |
| - | * Another topic, a nice try for † //Player// who wanted to bet with me that we could survive without water. I won! | + | *A part ça, on a retrouvé dans le puits un des 50 zombies qui ont attaqué cette nuit... Je vous déconseille vivement l'eau ce matin, c'est un coup à se choper une infection... |
| - | * Great sadness in town this morning with the mysterious disappearance of Poltron, our mascot. We suspect an inside job (some say a //Gambler//) but it's hard to know more at the moment... A little gossip for the road, the smell in town this morning was † //Player// snapping from a generalized infection. Could someone get the body out? | + | *Un éclaircissement sur le mystérieux message de //† Joueur//: "Ne m'attendez pas pour le repas de ce soir". Ce citoyen a manifestement décidé de passer la nuit dehors... |
| - | * It really smells like death in town. Fatal infections hit several citizens hard last night.... Don't we have anything in the bank to stop that? | + | *Petit fait divers, une perte sèche pour la ville (ah ah, vous allez comprendre). 4 citoyens sont morts par déshydratation dans la nuit... Ah ah ah... |
| - | *Apart from that, one of the 50 zombies who attacked last night was found in the well... I strongly advise you not to drink the water this morning, it's enough to give you an infection... | + | *On se souvient tous de la bonne rigolade le jour où //Joueur// avait baptisé le ragondin qui traînait en ville " |
| - | *A clarification on the mysterious message from //† Player//: "Don't expect me for dinner tonight" | + | *Le furet que je-ne-sais-plus-qui avait baptisé La-Teigne a été retrouvé ce matin en deux morceaux. L'un était dans le puits. Le goût bizarre des rations de ce matin viendrait de là... |
| - | *Small news item, a dead loss for the town (ah, ah, you'll understand). 4 citizens died of dehydration overnight... Ah ah ah... | + | *Fait divers aussi, si vous vous demandiez quel risque on encourait avec une infection, vous pouvez jeter un oeil au corps décomposé de † //Joueur// qui a claqué cette nuit dans son lit. |
| - | *We all remember the good laugh we had the day //Player// christened the coypu that roamed the town " | + | *A souligner : Aucun mort à déplorer la nuit dernière, |
| - | *The ferret that I-don' | + | *A part ça, il y avait du sang partout dans nos rues ce matin. Celui des victimes de cette nuit. La horde a franchi nos murs. Ca promet de franches rigolades dans les jours à venir. |
| - | *Also, if you were wondering what the risk was with an infection, you can have a look at the decomposed body of † //Player// who croaked last night in his bed. | + | *Petite anecdote, //Joueur// a visiblement pas mal pioché dans la banque hier. C'est pas passé inaperçu pour tout le monde, hein ? |
| - | *Please note: No deaths to report last night, so it looks like the community has (finally) figured out how to organize itself so as not to die out. | + | *//Joueur// aurait retrouvé le corps de † // |
| - | *Apart from that, there was blood all over our streets this morning. The blood of last night' | + | *Fait marquant : on se souvient tous de la bonne rigolade le jour où //Joueur// avait baptisé le châton qui traînait en ville " |
| - | *A little anecdote: | + | *Quelques témoignages racontent que //Joueur// aurait crié " |
| - | //Player// is said to have found the body of † //Player//. | + | |
| ===== Exemples où le Corbeau semble dénoncer quelqu' | ===== Exemples où le Corbeau semble dénoncer quelqu' | ||
hordes/gazette.1685092983.txt.gz · Last modified: 2025/12/13 13:57 (external edit)